| |
Sir Arthur Lewis
Sir W. Arthur Lewis, won a Nobel
Prize in 1979 for pioneering research on economic
development in emerging countries. A professor
emeritus of political economy at Princeton, he died
in his sleep at his home in Barbados. He published a
book, "The Theory of Economic Growth," in 1954 that
is regarded as the seminal study in the field.
Sir Arthur,
educated at the University of London, won the Nobel
Prize with Theodore Schultz. He joined Princeton's
faculty in 1963 and retired 20 yean later. At
Princeton's Woodrow Wilson School of Public and
International Affairs, he taught undergraduate and
graduate courses in economic development and modern
economic history. In 1963, he was knighted by Queen
Elizabeth.
Sir Arthur Lewis:
In His Own Words
I was born in St. Lucia on
January 23, 1915. My parents, who were both school
teachers, had immigrated there from Antigua about a
dozen years before. The islands were dissimilar in
religion and culture, so our family had some slight
characteristics of immigrant minorities.
My progress
through the public schools was accelerated. When I
was seven I had to stay home for several weeks
because of some ailment, whereupon my father elected
to teach me so that I should not fall behind. In
fact, he taught me in three months as much as the
school taught in two years, so, on returning to
school, I was shifted from grade 4 to grade 6. So,
the rest of my school life and early working life,
up to age 18, was spent with fellow students or
workers two or three years older than I. This gave
me a terrible sense of physical inferiority, as well
as an understanding, which has remained with me ever
since, that high marks are not everything.
My father died
when I was seven, leaving a widow and five sons,
ranging in age from five to seventeen. My mother was
the most highly-disciplined and hardest working
person I have ever known, and this, combined with
her love and gentleness, enabled her to make a
success of each of her children.
I left school at 14, having completed the
curriculum, and went to work as a clerk in the civil
service. My next step would be to sit the
examination for a St. Lucia government scholarship
to a British university, but I would be too young
for this until 1932. This job was not wasted on me
since it taught me to write, to type, to file and to
be orderly. But this was at the expense of not
reading enough history and literature, for which
these years of one's life are the most appropriate.
In 1932 I sat the examination and won the
scholarship. At this point I did not know what to do
with my life. The British government imposed a
colour bar in its colonies, so young blacks went in
only for law or medicine where they could make a
living without government support. I did not want to
be a lawyer or a doctor. I wanted to be an engineer,
but this seemed pointless since neither the
government nor the white firms would employ a black
engineer. Eventually I decided to study business
administration, planning to return to St. Lucia for
a job in the municipal service or in private trade.
I would simultaneously study law to fall back on if
nothing administrative turned up. So I went to the
London School of Economics to do the Bachelor of
Commerce degree which offered accounting, business
management, commercial law and a little economics
and statistics. This training has been very helpful
in the various administrative jobs I have had to do,
its weakness from the standpoint of my subsequent
career (which was then inconceivable) was that it
lacked mathematics.
I had no idea in
1933 what economics was but I did well in the
subject from the start, and when I graduated in 1937
with first class honours, LSE gave me a scholarship
to do a Ph.D. in Industrial Economics.
In 1938, I was
given a one-year teaching appointment which was
sensational for British universities. This was
converted into the usual four-year contract for an
Assistant Lecturer in 1939. My foot was now on the
ladder, and the rest was up to me. My luck held, and
I rose rapidly. In 1948, at 33, I was made a full
professor at the University of Manchester.
Until I went to
Manchester, my field of study was industrial
economics, and I published a series of articles on
the subject culminating in a book in 1949. The
leading practitioner of this art at LSE was
Professor Sir Arnold Plant, and though he was a
laissez-faire liberal and I a social democrat, I
am indebted to him both for his incisive no-nonsense
criticism and also for supporting me at crucial
moments in the Appointments Committee.
My research work
has been in three areas: in industrial economics,
which I dropped after 1948; in the history of the
world economy since 1870, which I started in 1944
and still pursue; and in development economics,
which I did not begin systematically until about
1950.
I got into the
history of the world economy because Frederick
Hayek, then Acting Chairman of the LSE Department of
Economics suggested that I teach a course on "what
happened between the wars" to give concreteness to
the massive doses of trade cycle theory which then
dominated the curriculum. I replied to Hayek that I
did not know what happened between the wars; to
which he replied that the best way of learning a
subject was to teach it.
So I lectured on
this subject for some years, and published a book on
it in 1949. Among the questions that the book did
not answer was whether the great depression of 1929
was sui generis, or one of a cycle stretching
back into the nineteenth century. This I was
determined to find out. However, data for the years
before 1914 were sparse and unreliable, and I could
not proceed faster than additions to the data and
revisions would permit. I spent a lot of time with
the data, and, between 1952 and 1957, published a
stream of articles on world production, prices and
trade from 1870 to 1914. However, I could never get
the book done. In 1957, just as I was ready to
start, I went off into administration for six years,
never touching the subject. I returned to it in
1963, in my new professorship at Princeton
University, to find that the four or five
researchers of 1952 had now multiplied into a crowd
of writers on this subject. I returned to
improvement of the data and was just about ready to
write my book when I went off to Barbados for four
years setting up the Caribbean Development Bank.
Returning to Princeton in 1974, I finally published
in 1978 my account of growth and fluctuations in the
world economy between 1870 and 1914. My Nobel
Lecture derives from this sector of my intellectual
interests.
Now for
development economics. From the middle of the 1930s,
I had spent time in the Colonial Office Library
reading reports from the colonial territories on
agricultural problems, mining, currency questions
and the like, and by comparing different
territories, had learnt something about the efficacy
of different policies. I did some lecturing on this
to colonial students at LSE in the 40s, but it was
the throng of Asian and African students at
Manchester that set me lecturing systematically on
development economics from about 1950, following
Hayek's rule that the way to learn is to teach.
Half my interest
was in policy questions, and here, my knowledge
broadened in the 50s and 60s as a result of numerous
visits to, and work stints in, African and Asian
countries. This half led to my book on development
planning published in 1966.
The other half of my interest was in the fundamental
forces determining the rate of economic growth. This
was the subject of my so-called classic book of
1955, and also the origin of the model to which the
Nobel citation refers.
From my
undergraduate days, I had sought a solution to the
question of what determines the relative prices of
steel and coffee. The approach through marginal
utility made no sense to me. And the Heckscher-Ohlin
framework could not be used, since that assumes that
trading partners have the same production functions,
whereas coffee cannot be grown in most of the steel
producing countries.
Another problem that troubled me was historical.
Apparently, during the first fifty years of the
industrial revolution, real wages in Britain
remained more or less constant while profits and
savings soared. This could not be squared with the
neoclassical framework, in which a rise in
investment should raise wages and depress the rate
of return on capital.
One day in August,
1952, walking down the road in Bangkok, it came to
me suddenly that both problems have the same
solution. Throw away the neoclassical assumption
that the quantity of labour is fixed. An "unlimited
supply of labour" will keep wages down, producing
cheap coffee in the first case and high profits in
the second case. The result is a dual (national or
world) economy, where one part is a reservoir of
cheap labour for the other. The unlimited supply of
labour derives ultimately from population pressure,
so it is a phase in the demographic cycle.
The publication of
my article on this subject in 1954 was greeted
equally with applause and with cries of outrage. In
the succeeding 25 years, other scholars have written
five books and numerous articles arguing the merits
of the thesis, assessing contradictory data, or
applying it to solving other problems. The debate
continues.
Since 1957, I have spent nearly as many years in
administration as in academic scholarship. First, a
group of six years, 1957-1963, in which I was in
turn UN Economic Adviser to the Prime Minister of
Ghana, Deputy Managing Director of the UN Special
Fund, and Vice-Chancellor (= President) of the
University of the West Indies. Then, from 1970 to
1974, I set up the Caribbean Development Bank. These
experiences broadened my understanding of
development problems, without doing much to deepen
it in the scholarly sense.
My wife Gladys was
born in Grenada. Her father, who was an Antiguan,
and my parents had known each other all their lives.
She went to England in 1937 and trained as a
teacher. We married in 1947 and have two daughters,
Elizabeth and Barbara. My travels have meant much
separation, but mutual love has supported the family
in all its endeavours.
Source
From Nobel Lectures,
Economics 1969-1980, Editor Assar Lindbeck, World
Scientific Publishing Co., Singapore, 1992.
Vidiadhar Surajpra-sad Naipaul
Vidiadhar Surajpra-sad
Naipaul was born in1932 in Chaguanas, Trinidad,
close to Port of Spain, in a family descended from
immigrants from the north of India. His grandfather
worked in a sugar cane plantation and his father was
a journalist and writer. At the age of 18 Naipaul
travelled to England where, after studying at
University College at Oxford, be was awarded the
degree of Bachelor of Arts in 1953. From then on he
continued to live in England (since the 70s in
Wiltshire, close to Stonehenge) but he has also
spent a great deal of time travelling in Asia,
Africa and America. Apart from a few years in the
middle of the 1950s, when he was employed by the BBC
as a free-lance journalist, he has devoted himself
entirely to his writing.
Naipaul's works consist mainly of
novels and short stories, but also include some that
are documentary. He is, to a very high degree, a
cosmopolitan writer - a fact that he himself
considers to stem from his lack of roots: be is
unhappy about the cultural and spiritual poverty of
Trinidad, he feels alienated from India, and in
England he is incapable of relating to and
identifying with the traditional values of what was
once a colonial power.
The events in his earliest books
take place in the West Indies. A few years after the
publication of his first work, The Mystic Masseur
(1957), came what is considered by many to be
one of his most outstanding novels, A House for
Mr. Biswas (1961), in which the protagonist is
modelled on the author's father.
After the enormous
success of A House for Mr. Biswas, Naipaul
extended the geographical and social perspective of
his writing to describe with increasing pessimism
the deleterious impact of colonialism and emerging
nationalism on the third world, in for instance
Guerrillas (1975) and A Bend in the River
(1979), the latter a portrayal of Africa that has
been compared to Conrad's
Heart of Darkness.
In his travel
books and his documentary works he presents his
impressions of the country of his ancestors, India,
as in India: A Million Mutinies Now (1990),
and also critical .assessments of Muslim
fundamentalism in non-Arab countries such as
Indonesia, Iran, Malaysia and Pakistan in Among
the Believers (I 981) and
Beyond Belief{l998).
The novels The
Enigma of Arrival (1987) and A W'9' in the
World (1994) are to a great extent
autobiographical. In The Enigma of Arrival he
describes how a landed estate in southern England
and its proprietor, with a colonial background and
afflicted by a degenerative disease, gradually
decline before finally perishing. A W'9' in the
World, which is a cross between fiction, memoirs
and history, consists of nine independent but
thematically linked narratives in which Caribbean
and Indian traditions are blended with the culture
encountered by the author when he moved to England
at the age of 18.
V.S. Naipaul has
been awarded a number of literary prizes, among them
the Booker Prize in 1971 and the T.S. Eliot Award
for Creative Writing in 1986. He is an honorary
doctor of St. Andrew's Col1ege and Columbia
University and of the Universities of Cambridge,
London and Oxford. In 1989 he received the Trinity
Cross (Trinidad and Togabo's highest national award)
and in 1990 he was knighted by Queen Elizabeth.
Two Worlds -
V.S.
Naipaul in His Own Words
This is unusual for me. I have given readings and
not lectures. I have told people who ask for
lectures that I have no lecture to give. And that is
true. It might seem strange that a man who has dealt
in words and emotions and ideas for nearly fifty
years shouldn't have a few to spare, so to speak.
But everything of value about me is in my books.
Whatever extra there is in me at any given moment
isn't fully formed. I am hardly aware of it; it
awaits the next book. It will – with luck – come to
me during the actual writing, and it will take me by
surprise. That element of surprise is what I look
for when I am writing. It is my way of judging what
I am doing – which is never an easy thing to do.
Proust has written
with great penetration of the difference between the
writer as writer and the writer as a social being.
You will find his thoughts in some of his essays in
Against Sainte-Beuve, a book reconstituted
from his early papers.
The
nineteenth-century French critic Sainte-Beuve
believed that to understand a writer it was
necessary to know as much as possible about the
exterior man, the details of his life. It is a
beguiling method, using the man to illuminate the
work. It might seem unassailable. But Proust is able
very convincingly to pick it apart. "This method of
Sainte-Beuve," Proust writes, "ignores what a very
slight degree of self-acquaintance teaches us: that
a book is the product of a different self from the
self we manifest in our habits, in our social life,
in our vices. If we would try to understand that
particular self, it is by searching our own bosoms,
and trying to reconstruct it there, that we may
arrive at it."
Those words of
Proust should be with us whenever we are reading the
biography of a writer - or the biography of anyone
who depends on what can be called inspiration. All
the details of the life and the quirks and the
friendships can be laid out for us, but the mystery
of the writing will remain. No amount of
documentation, however fascinating, can take us
there. The biography of a writer – or even the
autobiography – will always have this
incompleteness.
Proust is a master
of happy amplification, and I would like to go back
to Against Sainte-Beuve just for a little.
"In fact," Proust writes, "it is the secretions of
one's innermost self, written in solitude and for
oneself alone that one gives to the public. What one
bestows on private life - in conversation...or in
those drawing-room essays that are scarcely more
than conversation in print – is the product of a
quite superficial self, not of the innermost self
which one can only recover by putting aside the
world and the self that frequents the world."
When he wrote
that, Proust had not yet found the subject that was
to lead him to the happiness of his great literary
labour. And you can tell from what I have quoted
that he was a man trusting to his intuition and
waiting for luck. I have quoted these words before
in other places. The reason is that they define how
I have gone about my business. I have trusted to
intuition. I did it at the beginning. I do it even
now. I have no idea how things might turn out, where
in my writing I might go next. I have trusted to my
intuition to find the subjects, and I have written
intuitively. I have an idea when I start, I have a
shape; but I will fully understand what I have
written only after some years.
I said earlier
that everything of value about me is in my books. I
will go further now. I will say I am the sum of my
books. Each book, intuitively sensed and, in the
case of fiction, intuitively worked out, stands on
what has gone before, and grows out of it. I feel
that at any stage of my literary career it could
have been said that the last book contained all the
others.
It's been like
this because of my background. My background is at
once exceedingly simple and exceedingly confused. I
was born in Trinidad. It is a small island in the
mouth of the great Orinoco river of Venezuela. So
Trinidad is not strictly of South America, and not
strictly of the Caribbean. It was developed as a New
World plantation colony, and when I was born in 1932
it had a population of about 400,000. Of this, about
150,000 were Indians, Hindus and Muslims, nearly all
of peasant origin, and nearly all from the Gangetic
plain.
This was my very
small community. The bulk of this migration from
India occurred after 1880. The deal was like this.
People indentured themselves for five years to serve
on the estates. At the end of this time they were
given a small piece of land, perhaps five acres, or
a passage back to India. In 1917, because of
agitation by Gandhi and others, the indenture system
was abolished. And perhaps because of this, or for
some other reason, the pledge of land or
repatriation was dishonoured for many of the later
arrivals. These people were absolutely destitute.
They slept in the streets of Port of Spain, the
capital. When I was a child I saw them. I suppose I
didn't know they were destitute – I suppose that
idea came much later – and they made no impression
on me. This was part of the cruelty of the
plantation colony.
I was born in a
small country town called Chaguanas, two or three
miles inland from the Gulf of Paria. Chaguanas was a
strange name, in spelling and pronunciation, and
many of the Indian people – they were in the
majority in the area – preferred to call it by the
Indian caste name of Chauhan.
I was thirty-four
when I found out about the name of my birthplace. I
was living in London, had been living in England for
sixteen years. I was writing my ninth book. This was
a history of Trinidad, a human history, trying to
re-create people and their stories. I used to go to
the British Museum to read the Spanish documents
about the region. These documents - recovered from
the Spanish archives - were copied out for the
British government in the 1890s at the time of a
nasty boundary dispute with Venezuela. The documents
begin in 1530 and end with the disappearance of the
Spanish Empire.
I was reading
about the foolish search for El Dorado, and the
murderous interloping of the English hero, Sir
Walter Raleigh. In 1595 he raided Trinidad, killed
all the Spaniards he could, and went up the Orinoco
looking for El Dorado. He found nothing, but when he
went back to England he said he had. He had a piece
of gold and some sand to show. He said he had hacked
the gold out of a cliff on the bank of the Orinoco.
The Royal Mint said that the sand he asked them to
assay was worthless, and other people said that he
had bought the gold beforehand from North Africa. He
then published a book to prove his point, and for
four centuries people have believed that Raleigh had
found something. The magic of Raleigh's book, which
is really quite difficult to read, lay in its very
long title: The Discovery of the Large, Rich, and
Beautiful Empire of Guiana, with a relation of the
great and golden city of Manoa (which the Spaniards
call El Dorado) and the provinces of Emeria, Aromaia,
Amapaia, and other countries, with their rivers
adjoining. How real it sounds! And he had hardly
been on the main Orinoco.
And then, as
sometimes happens with confidence men, Raleigh was
caught by his own fantasies. Twenty-one years later,
old and ill, he was let out of his London prison to
go to Guiana and find the gold mines he said he had
found. In this fraudulent venture his son died. The
father, for the sake of his reputation, for the sake
of his lies, had sent his son to his death. And then
Raleigh, full of grief, with nothing left to live
for, went back to London to be executed.
The story should
have ended there. But Spanish memories were long -
no doubt because their imperial correspondence was
so slow: it might take up to two years for a letter
from Trinidad to be read in Spain. Eight years
afterwards the Spaniards of Trinidad and Guiana were
still settling their scores with the Gulf Indians.
One day in the British Museum I read a letter from
the King of Spain to the governor of Trinidad. It
was dated 12 October 1625.
"I asked you," the
King wrote, "to give me some information about a
certain nation of Indians called Chaguanes, who you
say number above one thousand, and are of such bad
disposition that it was they who led the English
when they captured the town. Their crime hasn't been
punished because forces were not available for this
purpose and because the Indians acknowledge no
master save their own will. You have decided to give
them a punishment. Follow the rules I have given
you; and let me know how you get on."
What the governor
did I don't know. I could find no further reference
to the Chaguanes in the documents in the Museum.
Perhaps there were other documents about the
Chaguanes in the mountain of paper in the Spanish
archives in Seville which the British government
scholars missed or didn't think important enough to
copy out. What is true is that the little tribe of
over a thousand – who would have been living on both
sides of the Gulf of Paria – disappeared so
completely that no one in the town of Chaguanas or
Chauhan knew anything about them. And the thought
came to me in the Museum that I was the first person
since 1625 to whom that letter of the king of Spain
had a real meaning. And that letter had been dug out
of the archives only in 1896 or 1897. A
disappearance, and then the silence of centuries.
We lived on the
Chaguanes' land. Every day in term time - I was just
beginning to go to school – I walked from my
grandmother's house – past the two or three
main-road stores, the Chinese parlour, the Jubilee
Theatre, and the high-smelling little Portuguese
factory that made cheap blue soap and cheap yellow
soap in long bars that were put out to dry and
harden in the mornings – every day I walked past
these eternal-seeming things – to the Chaguanas
Government School. Beyond the school was sugar-cane,
estate land, going up to the Gulf of Paria. The
people who had been dispossessed would have had
their own kind of agriculture, their own calendar,
their own codes, their own sacred sites. They would
have understood the Orinoco-fed currents in the Gulf
of Paria. Now all their skills and everything else
about them had been obliterated.
The world is
always in movement. People have everywhere at some
time been dispossessed. I suppose I was shocked by
this discovery in 1967 about my birthplace because I
had never had any idea about it. But that was the
way most of us lived in the agricultural colony,
blindly. There was no plot by the authorities to
keep us in our darkness. I think it was more simply
that the knowledge wasn't there. The kind of
knowledge about the Chaguanes would not have been
considered important, and it would not have been
easy to recover. They were a small tribe, and they
were aboriginal. Such people - on the mainland, in
what was called B.G., British Guiana – were known to
us, and were a kind of joke. People who were loud
and ill-behaved were known, to all groups in
Trinidad, I think, as warrahoons. I used to
think it was a made-up word, made up to suggest
wildness. It was only when I began to travel in
Venezuela, in my forties, that I understood that a
word like that was the name of a rather large
aborginal tribe there.
There was a vague
story when I was a child - and to me now it is an
unbearably affecting story – that at certain times
aboriginal people came across in canoes from the
mainland, walked through the forest in the south of
the island, and at a certain spot picked some kind
of fruit or made some kind of offering, and then
went back across the Gulf of Paria to the sodden
estuary of the Orinoco. The rite must have been of
enormous importance to have survived the upheavals
of four hundred years, and the extinction of the
aborigines in Trinidad. Or perhaps – though Trinidad
and Venezuela have a common flora – they had come
only to pick a particular kind of fruit. I don't
know. I can't remember anyone inquiring. And now the
memory is all lost; and that sacred site, if it
existed, has become common ground.
What was past was
past. I suppose that was the general attitude. And
we Indians, immigrants from India, had that attitude
to the island. We lived for the most part ritualised
lives, and were not yet capable of self-assessment,
which is where learning begins. Half of us on this
land of the Chaguanes were pretending - perhaps not
pretending, perhaps only feeling, never formulating
it as an idea - that we had brought a kind of India
with us, which we could, as it were, unroll like a
carpet on the flat land.
My grandmother's
house in Chaguanas was in two parts. The front part,
of bricks and plaster, was painted white. It was
like a kind of Indian house, with a grand
balustraded terrace on the upper floor, and a
prayer-room on the floor above that. It was
ambitious in its decorative detail, with lotus
capitals on pillars, and sculptures of Hindu
deities, all done by people working only from a
memory of things in India. In Trinidad it was an
architectural oddity. At the back of this house, and
joined to it by an upper bridge room, was a timber
building in the French Caribbean style. The entrance
gate was at the side, between the two houses. It was
a tall gate of corrugated iron on a wooden frame. It
made for a fierce kind of privacy.
So as a child I
had this sense of two worlds, the world outside that
tall corrugated-iron gate, and the world at home -
or, at any rate, the world of my grandmother's
house. It was a remnant of our caste sense, the
thing that excluded and shut out. In Trinidad, where
as new arrivals we were a disadvantaged community,
that excluding idea was a kind of protection; it
enabled us – for the time being, and only for the
time being – to live in our own way and according to
our own rules, to live in our own fading India. It
made for an extraordinary self-centredness. We
looked inwards; we lived out our days; the world
outside existed in a kind of darkness; we inquired
about nothing.
There was a Muslim
shop next door. The little loggia of my
grandmother's shop ended against his blank wall. The
man's name was Mian. That was all that we knew of
him and his family. I suppose we must have seen him,
but I have no mental picture of him now. We knew
nothing of Muslims. This idea of strangeness, of the
thing to be kept outside, extended even to other
Hindus. For example, we ate rice in the middle of
the day, and wheat in the evenings. There were some
extraordinary people who reversed this natural order
and ate rice in the evenings. I thought of these
people as strangers – you must imagine me at this
time as under seven, because when I was seven all
this life of my grandmother's house in Chaguanas
came to an end for me. We moved to the capital, and
then to the hills to the northwest.
But the habits of
mind engendered by this shut-in and shutting-out
life lingered for quite a while. If it were not for
the short stories my father wrote I would have known
almost nothing about the general life of our Indian
community. Those stories gave me more than
knowledge. They gave me a kind of solidity. They
gave me something to stand on in the world. I cannot
imagine what my mental picture would have been
without those stories.
The world outside
existed in a kind of darkness; and we inquired about
nothing. I was just old enough to have some idea of
the Indian epics, the Ramayana in particular. The
children who came five years or so after me in our
extended family didn't have this luck. No one taught
us Hindi. Sometimes someone wrote out the alphabet
for us to learn, and that was that; we were expected
to do the rest ourselves. So, as English penetrated,
we began to lose our language. My grandmother's
house was full of religion; there were many
ceremonies and readings, some of which went on for
days. But no one explained or translated for us who
could no longer follow the language. So our
ancestral faith receded, became mysterious, not
pertinent to our day-to-day life.
We made no
inquiries about India or about the families people
had left behind. When our ways of thinking had
changed, and we wished to know, it was too late. I
know nothing of the people on my father's side; I
know only that some of them came from Nepal. Two
years ago a kind Nepalese who liked my name sent me
a copy of some pages from an 1872 gazetteer-like
British work about India, Hindu Castes and Tribes
as Represented in Benares; the pages listed -
among a multitude of names -those groups of Nepalese
in the holy city of Banaras who carried the name
Naipal. That is all that I have.
Away from this
world of my grandmother's house, where we ate rice
in the middle of the day and wheat in the evenings,
there was the great unknown - in this island of only
400,000 people. There were the African or
African-derived people who were the majority. They
were policemen; they were teachers. One of them was
my very first teacher at the Chaguanas Government
School; I remembered her with adoration for years.
There was the capital, where very soon we would all
have to go for education and jobs, and where we
would settle permanently, among strangers. There
were the white people, not all of them English; and
the Portuguese and the Chinese, at one time also
immigrants like us. And, more mysterious than these,
were the people we called Spanish, 'pagnols,
mixed people of warm brown complexions who came from
the Spanish time, before the island was detached
from Venezuela and the Spanish Empire – a kind of
history absolutely beyond my child's comprehension.
To give you this
idea of my background, I have had to call on
knowledge and ideas that came to me much later,
principally from my writing. As a child I knew
almost nothing, nothing beyond what I had picked up
in my grandmother's house. All children, I suppose,
come into the world like that, not knowing who they
are. But for the French child, say, that knowledge
is waiting. That knowledge will be all around them.
It will come indirectly from the conversation of
their elders. It will be in the newspapers and on
the radio. And at school the work of generations of
scholars, scaled down for school texts, will provide
some idea of France and the French.
In Trinidad,
bright boy though I was, I was surrounded by areas
of darkness. School elucidated nothing for me. I was
crammed with facts and formulas. Everything had to
be learned by heart; everything was abstract for me.
Again, I do not believe there was a plan or plot to
make our courses like that. What we were getting was
standard school learning. In another setting it
would have made sense. And at least some of the
failing would have lain in me. With my limited
social background it was hard for me imaginatively
to enter into other societies or societies that were
far away. I loved the idea of books, but I found it
hard to read them. I got on best with things like
Andersen and Aesop, timeless, placeless, not
excluding. And when at last in the sixth form, the
highest form in the college, I got to like some of
our literature texts - Moliere, Cyrano de Bergerac -
I suppose it was because they had the quality of the
fairytale.
When I became a
writer those areas of darkness around me as a child
became my subjects. The land; the aborigines; the
New World; the colony; the history; India; the
Muslim world, to which I also felt myself related;
Africa; and then England, where I was doing my
writing. That was what I meant when I said that my
books stand one on the other, and that I am the sum
of my books. That was what I meant when I said that
my background, the source and prompting of my work,
was at once exceedingly simple and exceedingly
complicated. You will have seen how simple it was in
the country town of Chaguanas. And I think you will
understand how complicated it was for me as a
writer. Especially in the beginning, when the
literary models I had – the models given me by what
I can only call my false learning – dealt with
entirely different societies. But perhaps you might
feel that the material was so rich it would have
been no trouble at all to get started and to go on.
What I have said about the background, however,
comes from the knowledge I acquired with my writing.
And you must believe me when I tell you that the
pattern in my work has only become clear in the last
two months or so. Passages from old books were read
to me, and I saw the connections. Until then the
greatest trouble for me was to describe my writing
to people, to say what I had done.
I said I was an
intuitive writer. That was so, and that remains so
now, when I am nearly at the end. I never had a
plan. I followed no system. I worked intuitively. My
aim every time was do a book, to create something
that would be easy and interesting to read. At every
stage I could only work within my knowledge and
sensibility and talent and world-view. Those things
developed book by book. And I had to do the books I
did because there were no books about those subjects
to give me what I wanted. I had to clear up my
world, elucidate it, for myself.
I had to go to the
documents in the British Museum and elsewhere, to
get the true feel of the history of the colony. I
had to travel to India because there was no one to
tell me what the India my grandparents had come from
was like. There was the writing of Nehru and Gandhi;
and strangely it was Gandhi, with his South African
experience, who gave me more, but not enough. There
was Kipling; there were British-Indian writers like
John Masters (going very strong in the 1950s, with
an announced plan, later abandoned, I fear, for
thirty-five connected novels about British India);
there were romances by women writers. The few Indian
writers who had come up at that time were
middle-class people, town-dwellers; they didn't know
the India we had come from.
And when that
Indian need was satisfied, others became apparent:
Africa, South America, the Muslim world. The aim has
always been to fill out my world picture, and the
purpose comes from my childhood: to make me more at
ease with myself. Kind people have sometimes written
asking me to go and write about Germany, say, or
China. But there is much good writing already about
those places; I am willing to depend there on the
writing that exists. And those subjects are for
other people. Those were not the areas of darkness I
felt about me as a child. So, just as there is a
development in my work, a development in narrative
skill and knowledge and sensibility, so there is a
kind of unity, a focus, though I might appear to be
going in many directions.
When I began I had
no idea of the way ahead. I wished only to do a
book. I was trying to write in England, where I
stayed on after my years at the university, and it
seemed to me that my experience was very thin, was
not truly of the stuff of books. I could find in no
book anything that came near my background. The
young French or English person who wished to write
would have found any number of models to set him on
his way. I had none. My father's stories about our
Indian community belonged to the past. My world was
quite different. It was more urban, more mixed. The
simple physical details of the chaotic life of our
extended family – sleeping rooms or sleeping spaces,
eating times, the sheer number of people – seemed
impossible to handle. There was too much to be
explained, both about my home life and about the
world outside. And at the same time there was also
too much about us - like our own ancestry and
history - that I didn't know.
At last one day
there came to me the idea of starting with the Port
of Spain street to which we had moved from
Chaguanas. There was no big corrugated-iron gate
shutting out the world there. The life of the street
was open to me. It was an intense pleasure for me to
observe it from the verandah. This street life was
what I began to write about. I wished to write fast,
to avoid too much self-questioning, and so I
simplified. I suppressed the child-narrator's
background. I ignored the racial and social
complexities of the street. I explained nothing. I
stayed at ground level, so to speak. I presented
people only as they appeared on the street. I wrote
a story a day. The first stories were very short. I
was worried about the material lasting long enough.
But then the writing did its magic. The material
began to present itself to me from many sources. The
stories became longer; they couldn't be written in a
day. And then the inspiration, which at one stage
had seemed very easy, rolling me along, came to an
end. But a book had been written, and I had in my
own mind become a writer.
The distance
between the writer and his material grew with the
two later books; the vision was wider. And then
intuition led me to a large book about our family
life. During this book my writing ambition grew. But
when it was over I felt I had done all that I could
do with my island material. No matter how much I
meditated on it, no further fiction would come.
Accident, then,
rescued me. I became a traveller. I travelled in the
Caribbean region and understood much more about the
colonial set-up of which I had been part. I went to
India, my ancestral land, for a year; it was a
journey that broke my life in two. The books that I
wrote about these two journeys took me to new realms
of emotion, gave me a world-view I had never had,
extended me technically. I was able in the fiction
that then came to me to take in England as well as
the Caribbean - and how hard that was to do. I was
able also to take in all the racial groups of the
island, which I had never before been able to do.
This new fiction
was about colonial shame and fantasy, a book, in
fact, about how the powerless lie about themselves,
and lie to themselves, since it is their only
resource. The book was called The Mimic Men.
And it was not about mimics. It was about colonial
men mimicking the condition of manhood, men who had
grown to distrust everything about themselves. Some
pages of this book were read to me the other day - I
hadn't looked at it for more than thirty years - and
it occurred to me that I had been writing about
colonial schizophrenia. But I hadn't thought of it
like that. I had never used abstract words to
describe any writing purpose of mine. If I had, I
would never have been able to do the book. The book
was done intuitively, and only out of close
observation.
I have done this
little survey of the early part of my career to try
to show the stages by which, in just ten years, my
birthplace had altered or developed in my writing:
from the comedy of street life to a study of a kind
of widespread schizophrenia. What was simple had
become complicated.
Both fiction and
the travel-book form have given me my way of
looking; and you will understand why for me all
literary forms are equally valuable. It came to me,
for instance, when I set out to write my third book
about India – twenty-six years after the first –
that what was most important about a travel book
were the people the writer travelled among. The
people had to define themselves. A simple enough
idea, but it required a new kind of book; it called
for a new way of travelling. And it was the very
method I used later when I went, for the second
time, into the Muslim world.
I have always
moved by intuition alone. I have no system, literary
or political. I have no guiding political idea. I
think that probably lies with my ancestry. The
Indian writer R K Narayan, who died this year, had
no political idea. My father, who wrote his stories
in a very dark time, and for no reward, had no
political idea. Perhaps it is because we have been
far from authority for many centuries. It gives us a
special point of view. I feel we are more inclined
to see the humour and pity of things.
Nearly thirty
years ago I went to Argentina. It was at the time of
the guerrilla crisis. People were waiting for the
old dictator Perón to come back from exile. The
country was full of hate. Peronists were waiting to
settle old scores. One such man said to me, "There
is good torture and bad torture." Good torture was
what you did to the enemies of the people. Bad
torture was what the enemies of the people did to
you. People on the other side were saying the same
thing. There was no true debate about anything.
There was only passion and the borrowed political
jargon of Europe. I wrote, "Where jargon turns
living issues into abstractions, and where jargon
ends by competing with jargon, people don't have
causes. They only have enemies."
And the passions
of Argentina are still working themselves out, still
defeating reason and consuming lives. No resolution
is in sight.
I am near the end
of my work now. I am glad to have done what I have
done, glad creatively to have pushed myself as far
as I could go. Because of the intuitive way in which
I have written, and also because of the baffling
nature of my material, every book has come as a
blessing. Every book has amazed me; up to the moment
of writing I never knew it was there. But the
greatest miracle for me was getting started. I feel
– and the anxiety is still vivid to me - that I
might easily have failed before I began.
I will end as I
began, with one of the marvellous little essays of
Proust in Against Sainte-Beuve. "The
beautiful things we shall write if we have talent,"
Proust says, "are inside us, indistinct, like the
memory of a melody which delights us though we are
unable to recapture its outline. Those who are
obsessed by this blurred memory of truths they have
never known are the men who are gifted... Talent is
like a sort of memory which will enable them finally
to bring this indistinct music closer to them, to
hear it clearly, to note it down..."
Talent, Proust
says. I would say luck, and much labour.

SAINT JOHN PERSE
Saint-John Perse,
(pseudonym of Marie René Auguste Alexis Saint-Léger
Léger) 1887-1975, poet and diplomat, born in St
Leger des Feuilles, Guadeloupe. He studied at
Bordeaux, and after many adventures entered the
French Foreign ministry (1904). He became
Secretary-General (1933), was dismissed, and
deprived of French citizenship by the Vichy
government (1940), and fled to the USA, where he
became a consultant on French literature in the
Library of Congress. The best known of his earlier
works is the long poem Anabase (1924). Later works
include Exile (1942), Pluies (1944), Amers (1957)
and Chroniques (1960). He was awarded the Nobel
Prize for Literature in 1960.
Source: www.biography.com
Saint John Perse In
His Own Words
at his acceptance of the Nobel Prize for Literature
in 1960
I have accepted in
behalf of poetry the honour which has been given to
it here and which I am anxious to restore to it.
Without you poetry would not often be held in
esteem, for there appears to be an increasing
dissociation between poetic activity and a society
enslaved by materialism. The poet accepts this
split, although he has not sought it. It would exist
for the scientist as well, were it not for the
practical uses of science. But it is the
disinterested thought of both scientist and poet
that is honoured here. In this place at least let
them no longer be considered hostile brothers. For
they are exploring the same abyss and it is only in
their modes of investigation that they differ.
When one watches
the drama of modern science discovering its rational
limits in pure mathematics; when one sees in physics
two great doctrines posit, the one a general theory
of relativity, the other a quantum theory of
uncertainty and indeterminism that would limit
forever the exactitude even of physical
measurements; when one has heard the greatest
scientific innovator of this century, the initiator
of a modern cosmology that reduces the vastest
intellectual synthesis to the terms of an equation,
invoke intuition to come to the aid of reason and
proclaim that «the imagination is the true seed bed
of science», going even so far as to claim for the
scientist the benefit of a true artistic vision: is
one not justified in considering the tool of poetry
as legitimate as that of logic?
In truth, every creation of the mind is first of all
«poetic» in the proper sense of the word; and
inasmuch as there exists an equivalence between the
modes of sensibility and intellect, it is the same
function that is exercised initially in the
enterprises of the poet and the scientist.
Discursive thought or poetic ellipsis - which of
these travels to, and returns from, more remote
regions? And from that primal night in which two men
born blind grope for their ways, the one equipped
with the tools of science, the other helped only by
the flashes of his imagination, which one returns
sooner and more heavily laden with a brief
phosphorescence? The answer does not matter. The
mystery is common to both. And the great adventure
of the poetic mind is in no way secondary to the
dramatic advances of modern science. Astronomers
have been bewildered by the theory of an expanding
universe, but there is no less expansion in the
moral infinite of the universe of man. As far as the
frontiers of science are pushed back, over the
extended arc of these frontiers one will hear the
poet's hounds on the chase. For if poetry is not, as
has been said, «absolute reality», it comes very
close to it, for poetry has a strong longing for,
and a deep perception of, reality, situated as it is
at that extreme limit of cooperation where the real
seems to assume shape in the poem. Through analogy
and symbolism, through the remote illuminations of
mediating imagery, through the interplay of their
correspondences in a thousand chains of reactions
and strange associations, and finally, through the
grace of a language into which the very rhythm of
Being has been translated, the poet invests himself
with a surreality that cannot be that of science. Is
there among men a more striking dialectic, one that
engages them more completely? Since even the
philosophers are deserting the threshold of
metaphysics, it is the poet’s task to retrieve
metaphysics; thus poetry, not philosophy, reveals
itself as the true «daughter of wonder», according
to the words of that ancient philosopher to whom it
was most suspect.
But more than a
mode of perception, poetry is above all a way of
life, of integral life. The poet existed among the
cave men; he will exist among men of the atomic age,
for he is an inherent part of man. Even religions
have been born from the need for poetry, which is a
spiritual need, and it is through the grace of
poetry that the divine spark lives forever in the
human flint. When mythologies vanish, the divine
finds refuge and perhaps even continuation in
poetry. As in the processions of antiquity the
bearers of bread yielded their place to the bearers
of torches, so now in the domain of social order and
of the immediacies of human need it is the poetic
imagination that is still illuminating the lofty
passion of peoples in quest of light. Look at man
walking proudly under the load of his eternal task;
look at him moving along under his burden of
humanity, when a new humanism opens before him,
fraught with true universality and wholeness of
soul. Faithful to its task, which is the exploration
of the mystery of man, modern poetry is engaged in
an enterprise the pursuit of which concerns the full
integration of man. There is nothing Pythian in such
poetry. Nor is it purely aesthetic. It is neither
the art of the embalmer, nor that of the decorator.
It does not breed cultured pearls, nor does it deal
in semblances and emblems, and it would not be
satisfied by any feast of music. Poetry allies
itself with beauty - a supreme union - but never
uses it as its ultimate goal or sole nourishment.
Refusing to divorce art from life, love from
perception, it is action, it is passion, it is
power, and always the innovation which extend
borders. Love is its hearth-fire, insurrection its
law; its place is everywhere, in anticipation. It
wants neither to deny nor to keep aloof, it expects
no benefits from the advantages of its time.
Attached to its own destiny and free from any
ideology, it recognizes itself the equal of life,
which is its own justification. And with one
embrace, like a single great, living strophe, it
clasps both past and future in the present, the
human with the superhuman planetary space with
universal space. The obscurity for which it is
reproached pertains not to its own nature, which is
to illuminate, but to the night which it explores,
the night of the soul and the mystery in which human
existence is shrouded. Obscurity is banished from
its expression and this expression is no less
exacting than that of science.
Thus by his total adherence to that which is, the
poet maintains for us a relationship with the
permanence and unity of Being. And his lesson is one
of optimism. For him the entire world of things is
governed by a single law of harmony. Nothing can
happen that by nature could exceed the measure of
man. The worst upheavals of history are nothing but
seasonal rhythms in a much vaster cycle of
repetitions and renewals. And the Furies that cross
the scene with lifted torches light only a fragment
of the long historical process. Ripening
civilizations do not die in the throes of one
autumn: they merely change. Inertia is the only
menace. The poet is the one who breaks through our
habits. And in this way the poet finds himself tied
to history despite himself. No aspect of the drama
of his times is foreign to him. May he give all of
us a clear taste of life in this great age. For this
is a great and new time calling for a new
self-appraisal. And, after all, to whom would we
yield the honour of belonging to our age?
«Do not fear»,
says History, lifting one day her mask of violence,
and with her hand making the conciliatory gesture of
the Asiatic divinity at the climax of her dance of
destruction, «Do not fear nor doubt, for doubt is
sterile and fear servile. Listen instead to the
rhytmic beat that my high innovating hand imposes on
the great human theme in the constant process of
creation. It is not true that life can renounce
itself. There is nothing living which proceeds from
nothingness or yearns for it. But neither does
anything ever keep form or measure under the
incessant flux of Being. The tragedy lies not in
metamorphosis as such. The true drama of the age is
in the widening gap between temporal and eternal
man. Is man illuminated on one side going to grow
dark on the other? And will his forced maturation in
a community without communion be nothing but a false
maturity?»
It is up to the true poet to bear witness among us
to man's double vocation.
And that means holding up to his mind a mirror more
sensitive to his spiritual possibilities. It means
evoking in this our century a human condition more
worthy of original man. It means, finally, bringing
the collective soul into closer contact with the
spiritual energy of the world. In the face of
nuclear energy, will the poet's clay lamp suffice
for his purpose? Yes, if man remembers the clay.
Thus it is enough for the poet to be the bad
conscience of his age.
Prior to the
speech, B. Lindblad, President of the Royal Academy
of Sciences, made the following comment: "Mr.
Saint-John Perse - With sublime intuition you know
how to describe in brilliant metaphors the reaction
of the soul of humanity to a world of inexhaustible
richness. Your poetic opus covers past, present, and
future with its wings; it reflects and illuminates
all at once the genesis of our universe. You are one
of the powerful defenders of the right of modern
poetry to be recognized and accepted as a living
force acting upon the emotional basis of the
tumultuous world in which we live."
From Nobel
Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst
Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969.

Derick Walcott - 1992
Described as the "Caribbean Community's greatest poet,
playwright and theatrical director", Dr. Derek Walcott
of Saint Lucia received the OCC during the first conferment
in 1992.
A literary laureate of high acclaim, Dr. Walcott
received the coveted Nobel Prize for Literature
in 1992 generating much pride among his fellow
Caribbean citizens.
His contribution to the cultural development
of Caribbean society, and the creation of a
unique Caribbean identity, emerged from his
involvement in the theatre and literary movements.
He founded the Trinidad Theatre Workshop and
created a unique reputation as a distinguished
internationally acclaimed Caribbean poet and
playwright. His literary works are well known
and read internationally.
He was conferred several awards for Poetry and Literature, including
the Guinness Award for Poetry, the Royal Society of Literature Award
and Britain's W. H. Smith Literary Prize.
His plays have been performed on many an international stage attracting
rave reviews.
Dr. Walcott was appointed Professor of Creative Writing at the University
of Boston and continues to be a model of excellence and inspiration
for the Caribbean's literary and theatrical world. ■ |